Перевод "Orkney Islands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Orkney Islands (окни айлондз) :
ˈɔːkni ˈaɪləndz

окни айлондз транскрипция – 33 результата перевода

Who is this woman, Annie?
She's from the Orkney Islands.
She swam round the coast to here.
Кто эта женщина, Энни?
Она с Оркнейских островов.
Приплыла сюда с тех берегов.
Скопировать
Be my guest.
Mmm, elegant, light, with a taste of Orkney Islands peat.
This is definitely the Shackleton.
Будь моим гостем.
Ммм, элегантный,легкий, со вкусом Оркнейских островов торфа.
Это, безусловно, Шеклтон.
Скопировать
All over the world.
No soon he started digging one hole than he was off to Java or the Orkney Islands to dig another.
He said it was pure research, but it always seemed to me like he was looking for something.
По всему миру.
Только начинали прокладывать шахту, а он уже мчался на Ява, или на Оркнейские острова прокладывать новую.
Якобы в исследовательских целях. Но мне всегда казалось, что он что-то ищет.
Скопировать
Who is this woman, Annie?
She's from the Orkney Islands.
She swam round the coast to here.
Кто эта женщина, Энни?
Она с Оркнейских островов.
Приплыла сюда с тех берегов.
Скопировать
Be my guest.
Mmm, elegant, light, with a taste of Orkney Islands peat.
This is definitely the Shackleton.
Будь моим гостем.
Ммм, элегантный,легкий, со вкусом Оркнейских островов торфа.
Это, безусловно, Шеклтон.
Скопировать
All over the world.
No soon he started digging one hole than he was off to Java or the Orkney Islands to dig another.
He said it was pure research, but it always seemed to me like he was looking for something.
По всему миру.
Только начинали прокладывать шахту, а он уже мчался на Ява, или на Оркнейские острова прокладывать новую.
Якобы в исследовательских целях. Но мне всегда казалось, что он что-то ищет.
Скопировать
Later, I met a young monk, one of the rare young monks in this empire of the elderly.
He came from the islands.
A hermit proposed that I join the hermitage. I declined.
Позже я познакомился с юным монахом, одним из немногих молодых монахов в этом царстве старцев.
Он приехал сюда с островов.
Отшельник предложил мне разделить его затворничество.
Скопировать
I'm Linda Westinghouse.
You are to take me to the Kadidados Islands.
We knew you were coming, but you're too late.
Я Линда Вестингхауз.
Вы должны отвезти меня на остров Кадидадос.
Мы знаем о вашем приезде, но вы опоздали.
Скопировать
an autumn 'twas that grew the more by reaping in his livery walked crowns and crownets;
realms and islands were As plates dropp'd from his pocket
Cleopatra!
Он в щедрости своей не знал зимы, всегда была в ней осень обильная...
Слугами он имел властителей в венцах больших и малых, и из его кармана острова и царства, как монета, высыпались.
Клеопатра!
Скопировать
Something beyond our understanding is happening to the ocean.
Islands have begun to form on the surface. First there was one, then others began to appear.
Are you telling me that we were understood? Just like that?
И с Океаном начали происходить какие-то непонятные вещи:
на поверхности стали образовываться острова, сначала один, потом еще.
- Не хочешь ли ты сказать, что он нас понял?
Скопировать
Here is a votive candle Here is a votive candle
I offer it to the god of Oki Islands
Patron of fishermen
Как маяк возгорелась свеча - я зажёг её клятвой и кровью.
Я зажёг её божеству - хранителю Оки-Айленд.
Покровителю всех рыбаков.
Скопировать
I hear it's beautiful
You don't care for islands?
What are you thinking about?
Я слышала, там очень красиво.
Тебе не нравятся острова?
О чем ты думаешь?
Скопировать
- Where?
The Reunion Islands.
I'm done with your bullshit.
- Куда?
Острова Реюньон.
С меня хватит вашей дерьмовой жизни.
Скопировать
How's Laurent, Jean-Luc and Joelle?
Do they still fish off the islands At the spot we know so well?
There go the pips again. They tot up every word
Как дела у Лорана, Жана-Люка и Жоэль?
Они все еще ездят на острова ловить макрель?
Уже использовано два жетона, каждое наше слово посчитано.
Скопировать
T minus 35 minutes and counting.
Canary Islands confirming. They are "go" for the launch.
All ground stations confirm "go."
Время - минус 35 минут.
Канарские острова подтверждают.
Наземные станции подтверждают готовность.
Скопировать
Scientists have turned to new means for providing accommodation for our ever-increasing population.
These floating islands, rising to three hundred stories, will make living space for five hundred million
I'm Captain Dent - in charge of this survey team.
Ученые дали новое значение обеспечению жильем для постоянно увеличивающегося населения.
Эти плавающие острова, возвышающиеся на три сотни уровней, дадут места для проживания пяти сотням миллионам людей.
Я капитан Дент - во главе этой разведывательной группы.
Скопировать
It just shows you don't listen to a word I say, doesn't it?
"New eruptions in the Thera group of islands. " Somewhere off Greece.
Does it say anything about a crystal?
Это показывает, что ты меня не слушаешь, не так ли?
Ну, вот. "Новые извержение в группе островов Фиера." Где-то в Греции.
Там сказано что-нибудь о кристалле?
Скопировать
There you are, Jo - the Thera group.
Those little islands there.
Doctor?
Ну вот, Джо - группа Фиэра.
Вот эти маленькие острова.
Доктор?
Скопировать
Snippets of reality.
Neat and nicely shaped, like tiny islands.
But I can't figure out if they belong to the past or the future.
Отрывки реальности.
Аккуратные и приятно сформированные, как крошечные острова.
Но я не могу понять, они принадлежат прошлому или будущему.
Скопировать
Your crops failed because your strains failed.
Fruit is not meant to be grown on these islands. It's against nature.
Don't you see that killing me is not going to bring back your apples?
Ваши зерновые неуродились, потому что ваша земля бесплодна.
На этих островах ничего не может расти.
Неужели вы думаете, что убив меня, вы вернете свои яблоки?
Скопировать
- Yes, go ahead.
money he can arrange for certain people to stay here instead of being sent to a work camp or one of the islands
Can he get us a job here?
- Продолжайте.
- За очень незначительную сумму он может позаботиться, чтобы кое-кто остался здесь, ...а не был сослан в трудовой лагерь или на один из островов.
Он может устроить нас на работу здесь или где-то поблизости?
Скопировать
The current is so strong, it'll push you back.
No, when you're on those islands, you're there for keeps.
Where do we go?
Течение настолько сильное, что тебя всё равно отнесёт обратно.
Нет, если уж попал на эти острова, ты останешься там надолго.
А куда повезут нас?
Скопировать
We go up the Moroni River.
Laurent where they decide whether to send you to the work camps or the islands.
See those two with the guns?
Мы поплывём вверх по реке Морони.
Потом причалим в Сан-Лоран, ...где решат, послать ли тебя в трудовой лагерь или на острова.
Видишь тех двоих, с ружьями?
Скопировать
- Because I'm a two-time loser.
No matter what happens, I'll be sent out to the islands.
I've got to get into that hospital to think.
- Потому что я - хронический неудачник.
Как бы ни там ни сложилось, меня пошлют на острова первым же рейсом.
Я должен попасть в госпиталь.
Скопировать
For food.
Dead on the islands
- Her eyes pierced with light, dead.
Ради пропитания.
Мертвые на островах.
- Её глаза, пронизанныe светом, мертвы.
Скопировать
So young.
You must come with us to the islands.
The Embassy villa was built a long time ago.
Такая молодая.
Вы должны поехать с нами на острова.
Вилла посольства построена давно.
Скопировать
Almost everyone does.
Did my husband mention the islands?
I'd be pleased to come.
Почти все привыкают.
Мой муж не приглашал вас посмотреть острова?
Я был бы рад поехать.
Скопировать
He was still shouting in the streets.
He asked if I was going to the islands.
I said I was going to Nepal with the Ambassador.
Дороги затоплены.
Они укрылись в Сала.
Там, молодой атташе сказал ей:
Скопировать
Violet. The colour of the delta mist.
It was a September evening during the summer monsoon on the islands in 1937.
In Spain, they were still fighting.
Возможно, зимними вечерами, в Венеции, такой же туман.
Это был cентябрьский вечер время летних муссонов на островах в 1937 году.
В Китае, война продолжалась. Шанхай только что бомбили.
Скопировать
Plus I think he's drifting.
There are strong currents around these islands.
Can you see him?
И это при том, что он, полагаю, дрейфует.
Вблизи этого острова очень сильное течение.
Вы его видите?
Скопировать
I actually have something to toast.
My doctorate advisor has asked me to join his researchers going to the Galápagos Islands.
Well, that does deserve a toast.
Мне вообще-то есть за что выпить.
Научный руководитель пригласил меня в исследовательскую экспедицию на Галапагосские острова.
Да, за это стоит выпить.
Скопировать
I am not crazy!
supermodel zoologist, who I stole away from a professional football player, and she is off to the Galápagos Islands
Is that so hard to believe?
Я не спятил!
Я встречаюсь с моделью-зоологом которую увел у известного футболиста и она едет на Галапагосские острова искусственно осеменять игуан.
В это так трудно поверить?
Скопировать
But he will not stay here.
He won't stay anywhere near these islands.
They call the islands "Las Cinco Muertes"?
Тут он ни за что не останется.
От этих островов одни несчастья.
Они называют их... Lаs Сinсо Мuеrtеs?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Orkney Islands (окни айлондз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Orkney Islands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить окни айлондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение